WENKE GEDDERT-PAGE

Language Specialist | English – German

Bridging Cultures Through Culturally Nuanced Tourism Translations

TOURISM TRANSLATIONS

Download My Free Guide

Download my free guide, “The 5 Hidden Translation Traps Costing Tourism Brands Thousands in Lost Bookings”, to learn how to avoid the mistakes that most teams never spot – especially the ones that AI is prone to make. This quick, practical read shows you what’s holding your bookings back and how to fix it before it becomes expensive.

About me

Who’s behind Tourism Translations?

I am a freelance English–German translator and language specialist for the tourism and travel industry. I help tourism boards, hotels, B&Bs, self-catering accommodation providers and destinations to communicate with travellers in an authentic and local way.

Since 2016, I have specialised in creating English–German translations, localisation and transcreation that capture the culture, story and emotion behind every message. Clients across the UK, Germany and Europe rely on me to ensure that their brand sounds just as good in German as it does in English (or vice versa).

Ready to see how I work?

Services

What services do I offer?

I offer English-German language services that go beyond literal translation, ensuring your content is both accurate and culturally nuanced to help you connect with your audience.

My specialism is tourism and travel, and I craft and localise content for destinations, hotels, tours, flights and car hire. I also work on marketing materials, digital content and publications in sectors such as art, history and corporate communications.

From precise translations to culturally aware localisation and creative transcreation, I ensure that your message resonates in both languages.

Explore my full range of language services...

Qualifications

My qualifications

I am a qualified English-German translator, having received specialist training at the University of Erlangen-Nuremberg and a PGCE for the post-compulsory sector at the University of Huddersfield.

My work involves more than just translating words; I adapt tone, intent and content to make the text feel natural, trustworthy and useful for travellers.

Combining language expertise with insight into how people research, compare and book trips, I create hotel descriptions, destination pages and itineraries that encourage readers to click 'Book'.

Find out more about my qualifications and CPD...

assorted-type of leaves lying on white panel

Happy Christmas

Season’s Greetings

Thank you for a year of collaboration and best wishes for 2026.

Subscribe to my newsletter

Subscribe to my newsletter and discover why authentic language content is more than translation – it’s connection.