Über mich
ÜBER MICH
Als Sprachspezialistin mit über 20 Jahren Erfahrung in den Bereichen professionelle Übersetzung, kulturelle Lokalisierung, Transkreation und MTPE habe ich mich auf die Branchen Reise, Tourismus und Marketing spezialisiert. In diesen Bereichen muss Sprache nicht nur informieren, sondern auch inspirieren.
Seit 2016 arbeite ich an groß angelegten Tourismusprojekten in ganz Europa. Ich helfe dabei, Botschaften zu gestalten, die für den anglo-deutschen Markt authentisch wirken und kulturell genau passen – von Destinationsinhalten über Hotelbeschreibungen bis hin zu Reiseverläufen.
Was macht meine Arbeit besonders? Ich übersetze nicht nur Worte, sondern übertrage Erlebnisse. Ob der Trubel eines Städtetrips oder die Stille eines Waldurlaubs: Ich erzähle Geschichten über Orte, die in beiden Sprachen ankommen und in Erinnerung bleiben.
Mission
Ich erstelle kulturell nuancierte Übersetzungen, die Tourismus- und Marketinginhalte in authentische lokale Erlebnisse verwandeln. Mit sprachlicher Präzision und kulturellem Feingefühl überbrücke ich Sprachbarrieren und helfe Destinationen, ihre einzigartigen Geschichten so zu erzählen, dass sie Reisende wirklich berühren. So werden Übersetzungen zu Einladungen, das Herz eines jeden Ortes zu entdecken.
Vision
Mein Ziel ist es, die erste Anlaufstelle für Tourismusübersetzungen Englisch-Deutsch zu sein und Reiseunternehmen dabei zu unterstützen, authentisch mit englisch- und deutschsprachigen Märkten in Kontakt zu treten. Dies erreiche ich durch kulturell nuancierte Übersetzungen, die die Faszination und Essenz von Reiseerlebnissen einfangen. So ermöglichen sie es Unternehmen, echte Beziehungen zu Reisenden aufzubauen und nachhaltiges Engagement zu fördern.


© Wenke Geddert-Page/Tourism Translations, 2024–2025 – Richtlinien: AGBs | Datenschutzbestimmungen | Haftungsausschuss für diese Website | KI-Richtlinie