In the tourism industry, AI may be able to translate words, but guests are booking experiences, connections and trust.
Language doesn’t just convey information; it sets the scene, creates anticipation and shapes whether someone can feel like they're already on the trip before clicking 'Book now'. AI can handle vocabulary, but it struggles with nuance and context. Travel content isn't just about informing people; it's about making them imagine themselves there, hearing the clink of glasses on a terrace, smelling fresh bread in the morning or standing quietly as the sun rises behind the mountains. This is where human translation makes the difference.
HUMAN TRANSLATIONTOURISMAITRANSCREATION
1/20/20261 min read


In the tourism industry, AI may be able to translate words, but guests are booking experiences, connections and trust.
Language doesn’t just convey information; it sets the scene, creates anticipation and shapes whether someone can feel like they're already on the trip before clicking 'Book now'.
AI can handle vocabulary, but it struggles with nuance and context.
Travel content isn't just about informing people; it's about making them imagine themselves there, hearing the clink of glasses on a terrace, smelling fresh bread in the morning or standing quietly as the sun rises behind the mountains.
This is where human translation makes the difference.
When your content is translated word for word, something vital often gets lost: the rhythm feels off, the tone sounds foreign and the emotion falls flat, and what looked efficient suddenly costs you attention, trust and, ultimately, bookings.
I help tourism brands, hotels and travel companies sound natural, credible and inviting in German. I don't just make sure that the text is grammatically correct; I also make sure that it is right for the reader. I adapt the meaning, tone and cultural cues of your message to ensure it lands the way you intended: clearly, engagingly and appealingly.
The aim is also connection: when German-speaking travellers feel understood, they stay longer, remember your brand, and feel confident enough to book.
Tourism isn’t about data; it’s about desire, and desire lives in the details that language needs to convey.
Where do you think AI still falls short when it comes to travel content?
📩 Contact me for English–German translation and transcreation that bring your tourism and marketing content to life.


© Wenke Geddert-Page/Tourism Translations, 2024–2025 – Policies: AI | Privacy Policy | T&Cs | Website Disclaimer