In tourism, translation isn’t a task. It’s the moment a destination becomes irresistible to someone halfway across the world.
Translation plays a crucial role in how travellers discover and connect with destinations. A well-translated website can encourage bookings, whereas a poor translation can deter visitors. So, what is the role of translation in tourism?
HUMAN TRANSLATIONTOURISMMARKETINGTIPS
12/1/20252 min read


In tourism, translation isn’t a task. It’s the moment a destination becomes irresistible to someone halfway across the world.
Translation plays a crucial role in how travellers discover and connect with destinations. A well-translated website can encourage bookings, whereas a poor translation can deter visitors.
So, what is the role of translation in tourism? It's not just about converting text from one language to another. In the travel industry, translation is the bridge between culture and curiosity, and between potential visitors and their next adventure.
The Power of Language in Travel
The tourism industry relies on emotion and trust, both of which depend on clear communication. Travellers rely on translated content throughout their journey, whether they are reading destination guides or booking hotels or tours online.
Effective tourism translation builds excitement and confidence. It makes travellers feel informed, safe, and inspired to book.
Poor translations, on the other hand, can have the opposite effect, creating confusion and ruining the mood. This can cause customers to look elsewhere.
In a world where first impressions are digital, words are your welcome mat.
More Than Words: Translation as Storytelling
In tourism marketing, translation is about more than just words. It's about creating an atmosphere. Rather than simply describing a beach, a professional translator helps readers to feel the warmth of the sand beneath their feet and hear the rhythm of the waves.
When a local story is well conveyed in another language, its emotional core remains intact. It draws the reader in. This transforms a mere 'list of features' into a 'travel experience worth booking'.
Great tourism translation captures tone, emotion, and cultural context, ensuring that your destination sounds just as charming in German as it does in English.
Localisation: Speaking the Traveller's Language
While translation focuses on words, localisation focuses on people. It's about making your content feel as though it belongs in the traveller's world.
This includes currency formats, humour, tone, and the level of detail expected. For example, German travellers tend to prefer clarity, structure and trustworthiness to exaggerated marketing fluff.
Localisation ensures that your destination marketing feels natural and culturally aligned, rather than like something run through a machine.
After all, nobody wants to book a tour that sounds like it was written by a robot.
The Business Impact: Trust, Bookings & Reputation
Translation plays a strategic role in promoting tourism. Accurate, culturally sensitive multilingual content builds trust, and trust leads to bookings.
Consistent translation across websites, brochures, and social channels strengthens your brand identity. It also signals professionalism, which travellers notice long before they arrive.
Think of it as quality assurance for your global reputation. While a single mistranslation can damage your credibility, a thoughtful translation strategy can turn your words into ambassadors for your brand.
Human vs Machine: Why the Human Touch Still Wins
Machine translation is improving rapidly and is certainly convenient. However, tourism is personal. It's about people, emotions and culture.
While AI can translate words, it is humans who translate experiences.
Human translators understand tone, nuance, and storytelling. They know when to adapt rather than copy. In tourism marketing, this ensures that your message remains authentic and that your brand voice remains consistent across markets.
Final Thoughts
So, what is the role of translation in tourism? It builds bridges between cultures, inspires confidence, and transforms curiosity into connection.
If your destination's story doesn't resonate with people in every language, it might be time to create a more human-sounding translation – one that speaks to travellers, not algorithms.
📩 Email me for English–German translation and transcreation services to bring your tourism and marketing content to life.
#TourismMarketing #TravelIndustry #ContentStrategy #Localisation #TravelMarketingTips #GermanTranslation #TourismTranslations #TranscreationExpert #DestinationBranding
© Wenke Geddert-Page/Tourism Translations, 2024–2025 – Policies: AI | Privacy Policy | T&Cs | Website Disclaimer